T |
obele
noi să se pună īn mişcare
Portret Heinrich
Zillich (1898 - 1988)[1]
Führer-ul nu
cunoaşte decīt luptă,
trudă şi grijă.
Noi
vrem să-i luăm din povară partea,
pe care i-o putem lua.
Heinrich Zillich
La īnceputul anilor 20
ai secolului trecut spiritele receptive ale saşilor din Transilvania au
īncercat să formuleze norme noi, perspective mai profunde şi utopii
inedite, care s-au reflectat curīnd īn conştiinţa publică. A
fost īncercarea de a se desprinde de şabloanele secolului 19, de a
īnţelege individul mai bine şi de a-i oferi o nouă
conştiinţä politico-socială. Īn 1918, cu ocazia alipirii
Transilvaniei la Romānia, Consiliul Naţional romān promite
minorităţiilor naţionale şi etnice autonomie culturală[2], ceea ce a determinat Comisia centrală lărgită a
saşilor din Transilvania să recunoască la 8 ianuarie 1919
unificarea cu statul romān. Guvernul Romāniei neacceptīnd īnsă nici un
compromis īn problema minorităţilor, ci continuīnd dimpotrivă
să practice o politică ostilă lor, a instaurat astfel o
relaţie īncordată cu minoritatea germană. Atitudinea
scandaloasă a conducerii Romāniei a īnstrăinat atīt pe scriitorii cīt
şi pe jurnaliştii germani īn pofida contactelor bune, pe care le
avuseseră la īnceputul anilor 20 printre confraţii romāni.
Problemele
social-economice provocate de reforma agrară din 1921, ca şi
mărirea impozitului şcolar şi bisericesc, hotărītă īn
cadrul celei de a 23-a Adunări generale a bisericii evangelice din
Romānia, din 7-18 noiembrie 1926[3], precum şi probleme organizatorice, cu care era confruntată
conducerea minorităţii săseşti, au provocat īn cadrul
acesteia, pīna īn 1918 o comunitate unită politic şi economic,
formarea de grupări politice[4]. Criza de īncredere a majorităţii saşilor din Transilvania
vizibilă īncepīnd cu 1926 a paralizat[5] īn mare măsură activitatea comunităţii germane (Volksgemeinschaft). Revista Klingsor[6], redactată şi editată de Heinrich Zillich sesizează
această relaţie īncordată şi reacţionează
faţă de problemele comunităţii, īncercīnd să le
trezească saşilor conştiinţa politică şi
să-i mobilizeze la o participare activă la viaţa socială
şi politică. Conflictul dintre conducătorii
comunităţii şi o parte din intelectualitatea tīnără,
adunată īn jurul revistei Klingsor,
a tulburat echilibrul şi imaginea unităţii germanilor din
Transilvania.
Dacă Zillich
şi alţi colaboratori ai revistei Klingsor
au avut pīnă īn 1928 o poziţie critică faţă de
ieşirile naţionaliste, această atitudine s-a schimbat total spre
sfīrşitul anilor 20, odată cu īnfiinţarea mişcarii
naţional-socialiste de Autoajutorare
(Selbsthilfebewegung) a lui Fritz
Fabritius. Deoarece, după alegerile din decembrie 1928, schimbarea de
guvern, prin care Partidul naţional-ţărănesc condus de
Iuliu Maniu ajunge la putere, nu aduce minorităţiilor etnice
drepturile politice, culturale şi economice sperate, intelectualii
saşi din Transilvania cer atīt de la reprezentanţii lor, cīt şi
de la guvernul romān ameliorarea situaţiei minorităţii germane.
Īntre concepţiile acelor intelectualii, care susţineau public
mişcarea de Autoajutorare, şi
aceia, care combăteau tonurile naţional-socialiste, apare o
disensiune profundă, care va dura pīnă la nivelarea grupului etnic
german din Romānia īn 1941 prin conducătorul său Andreas Schmidt.[7]
Zillich, aprobīnd
mişcarea naţional-socialistă a lui Fabritius pe care o sprijinea
activ, susţinea ca şi acesta, că nu este important, "ce se
petrece la Bucureşti, ci ceea ce noi realizăm prin noi īnşine..".[8] Īn acelaşi timp pretinde de la conducerea grupului etnic german
exercitarea unei "politici" ofensive faţă de
popor-naţiune.[9]
Dacă la
sfīrşitul anilor 20 şi īnceputul anilor 30
naţional-socialiştii din jurul lui Fritz Fabritius nu erau luaţi
īn serios de cercurile conservatoare ale saşilor din Transilvania,
situaţia s-a schimbat definitiv odată cu īnfiinţarea de
către Fabritius la 22 mai 1932 a
Mişcării naţional-socialiste de Autoajutorare a germanilor din
Romānia (Nationalsozialistische
Selbsthilfebewegung der Deutschen in Rumänien - NSDR), ca asociaţie de concentrare nazistă, cu scopul
de a impulsiona integrarea organizată a īntregii populaţii germane
sub o ideologie unificatoare. Cu toată influenţa şi
afluenţa crescīndă a mişcarii lui Fabritius, cercurile conservatoare
erau īncă de părere, avīnd īn parte dreptate, că pentru
interesele germanilor trebuie intervenit direct īn parlamentul romān. Ele aveau
īnsă destulă intuiţie politică, īncīt să-şi dea
seama că această mişcare nazistă nu mai poate fi
īnlăturată din viaţa politică a minorităţii
germane. Reflectīnd tot mai clar protestul unei mari părţi a
populaţiei germane īmpotriva politicii xenofobe a guvernului romān, ea a
reuşit să o mobilizeze īmpotriva vechii conduceri, chiar dacă
folosea īncă extrem demagogia NSDAP-ului[10]. Forţele conservatoare considerīnd că īn NSDR erau reprezentate
īn parte şi ideile lor, erau nevoite să recunoască necesitatea
integrării acestei mişcări īn lupta pentru ameliorarea
intereselor politice şi economice ale minorităţii germane.
După 1932 şi mai ales īn 1933 īn regiunile din Romānia locuite de
germani mişcarea lui Fabritius ocupa astfel un loc important, ceea ce
naţionalistul Heinrich Zillich a īnţeles prea bine. Īncepīnd de acum,
pentru o parte tot mai mare a tinerilor intelectuali devine clar, că
pentru a impune īn regiunile locuite de minoritatea germană ideologia
naţional-socialistă trebuie īnlăturată vechea conducere,
provocīnd astfel un dezastruos conflict
intern.
Conservatorii, deşi
reprezentau cel mai bine dezideratele germanilor
din Transilvania şi Banat, pierd tot mai mult din influenţă
şi respect. Nefiind īn stare să se confrunte cu ideologia
nazistă printr-o fundată concepţie filosofică, etnică
sau religioasă, ei nu mai īnsemnau o reală alternativă de
conducere şi ca atare nu mai periclitau poziţia NSDR-ului, al
cărui ţel devine acum refacerea ideologică a vieţii
minorităţii germane. Zillich participă intens prin revista sa la
acest proces: "Īn rīndurile populaţiei noastre are loc o sciziune
adīncă īntre aceia care şi-o asumă şi cei care īncă nu
o percep. Cei dintīi īnarmaţi cu o intuiţie exactă percep
şi atacă tot ce este neautentic, atrofiat şi pervertit īn
poporul nostru"[11] " Marea transformare din Reich este una naţională şi
socială, deci naţional-socialistă", iar Fabritius precursor
şi promotor incontestabil al acestui spirit reprezintă salvarea
germanilor din Romānia.[12]
După opinia lui Zillich,
īmpărtăşită şi de alţi scriitori şi
publicişti cunoscuţi ai minorităţii germane, singura cale
de urmat era accea a mişcării naziste.
Poziţia critică pe care Zillich o avea
īncă din 1928 faţă de sistemul democratic şi
constituţie se accentuează tot mai mult după preluarea puterii
de către Hitler.
"Partidele au
devenit prin natura lor la fel de inutile ca şi marxismul. Partidele,
percepīndu-şi ele īnsele anacronismul, iar marxismul trădīndu-şi
de cīnd este la conducere propriul program. Se
ştie īnsă, că naţional-socialiştii nu vor neglija
problema socială [...]. Restratificarea internă şi
īnlăturarea nenumăratelor reziduuri ale unor timpuri şi
mentalităţi perimate sīnt de aceea atīt de eficace, deoarece ele
intervin īntr-un moment de seamă. Calea este liberă [...]. Idolii de lut s-au prăbuşit. Risipindu-se
praful se vede acum că nici unul n-a rămas īn picioare. La
īndepărtarea molozului se descoperă numai murdăria, pe care nici
un "sistem" nu mai are interesul s-o acopere. Nimeni n-ar fi putut
crede, că īn Germania a fost posiblilă o astfel de răspīndire a
corupţiei ca īn timpul democraţei.[13]
Intoleranţa lui
Zillich faţă de ştiinţă şi cultură este
extrem de semnificativă. El nu a perceput sau nu a vrut să
recunoască īnverşunarea primitivă a
naţional-socialiştilor īmpotriva oricărei investigaţii
obiective, altădată un desiderat esenţial al germanilor
cultivaţi. Desigur este o dovadă de sărăcie
intelectuală, dacă un astfel de scriitor, politician cultural şi
publicist, lăudat de mulţi intelectuali saşi din Transilvania,
nu şi-a dat seama, că naţional-socialismul negīnd ştiinţei
spiritul obiectiv o transformă īn pură propagandă. S-a īndīrjit
tot mai mult īntr-o "abstinenţä a gīndirii" - a reflecta cīt mai
puţin, īn schimb a se dărui cu totul unor forţe considerate mai
viabile decīt activitatea intelectuală, uitīnd īnsă că prin
aceasta se pierd adevărul şi conştiinţa, atribute
determinante ale libertăţii umane. Zillich şi-a pus astfel
gīndirea īn slujba naţional-socialismului, practicīnd o publicistică
prin care individul īn īntregime trebuia format īn sensul marii
transformări etnico-politice iniţiată după părerea lui
de naţional-socialism.
Promovīnd prin operele lor astfel de idei,
scriitori de felul lui Zillich au pregătit activ şi conştient
cel de al treilea Reich, devenindu-i după preluarea puterii de către
naţional-socialişti adepţi fervenţi. Asemenea lui Hans
Grimm, Bruno Brehm, Hans Friedrich Blunck, Erwin Guido Kolbenheyer, Agnes
Miegel şi mulţi alţii cu care Zillich se afla īn strīnsă
legătură, susţinea şi el ideea de Reich, alimentată de scopul politic pragmatic al unui
imperialism rapace. Acesta nu urmărea atīt ţeluri iluzorii cīt
efectiv spaţiu vital (Lebensraum).
Pentru etnicii germani
din străinătate (Auslandsdeutsche),
mai cu seamă īn est, problema
spaţiului (Raumfrage)
părea mai stringentă, ei deplīngīnd īnduioşaţi soarta unei
regiuni de frontieră (Grenzlandschicksal).
Romanul lui Grimm Volk ohne Raum (Popor fără spaţiu)[14], a cărei acţiune se petrece īn colonii, a fost receptat de
naţional-socialişti ca o confirmare a lipsei de spaţiu vital. Existenţa minorităţilor germane
īn ţările īnvecinate părea un pretext convingător pentru
revizuirea graniţelor Reich-ului. Asocierea termenilor de Etnie (Volkstum) şi Reich
se datora desigur dorinţei de a-l face pe cititor să considere
provizorie stabilirea graniţelor din 1919[15]. Mult mai
militant este īnsă limbajul lui Heinrich Zillich īn poemul Cīntec german din Ardeal (Deutsches Lied in Siebenbürgen):[16]
Casa
ne stă deschisă vīnturilor trecătorilor / Vedem Carpaţii
īngrădiţi de cer./
Podişul
pīrguit, bogat īn holde şi umezeală, / iarna strălucitoare
şi despuiată./
[...]
La boi şi cai argaţii unguri /
slujnicele romānce adapă vitele./
Noi īnfigem cīt mai adīnc plugul / īn brazda de la
răsärit/
[...]
Jur īmprejur se sfarmă fortăreţele
/ Īn fiecare sat gropi şi metereze/ Ogorul devine tot mai puţin,
rīndurile tot mai strīnse / şi tot mai mulţi argaţii ce
cīntă
[...]
Degetele
ne sīnt ghiare īncīrligate / Īntoarcem brazda de trei ori īn pămīntul gras
/ Trudim şi adunăm. A trecut vremea / Cīnd al
nostru era pămīntul, iar noi īncă puternici şi tineri.
[...]
Pīntecele femeilor noastre zămislesc tot mai
rar cīte-un prunc / Iar ceata bărbaţilor noştrii se
īmpuţinează / Stăm la marginea hăului morţii ce se
ridică / Şi privim fără speranţă īn el.
[...]
Dă Doamne ca mīnia să ne
īnflăcăreze rīndurile / să īnţelegem şi să
proclamăm,/ tīnăra ceată să-şi sfarme
cătuşele / tobele noi să se pună īn mişcare.
Noţiunile de misiune europeană (europäische Sendung) şi convieţuire
paşnică a popoarelor europene (volksbewusstes europäisches Zusammenleben) erau folosite demagogic
īn politica externă şi de război germană. Preluarea rolului
de fortăreaţă īmpotriva anarhiei din Răsărit
reprezenta pentru Zillich dovada solidarităţii germane faţă
de o valoarea europeană comună:
Am fost şi pe vremuri confruntaţi cu
această misiune, pe care poporul german şi-a asumat-o din totdeauna:
a fi solidar cu o valoare europeană comună. Marile idei de ordine ale
Evului Mediu german - lupta neīntreruptă īmpotriva anarhiei şi a
ameninţării din Răsărit, trezirea conştiinţei
popoarelor albe din Est la ideea europeană - acestea au fost pietrele de
īncercare ale misiunii pe care am īndeplinit-o prin eforturi nespuse şi pe
care cīteodată, cine n-ar recunoaşte, am uitat-o. Tragedia
germană, care se remarcă adesea la īmplinirea acestei misiuni, se
datorează faptului, că poporul nostru a eşuat deseori politic
acolo, unde instinctiv a mizat pe fapte măreţe. Recunoscīnd aceasta,
trebuie totuşi īn acelaşi timp constatat, că prin rolul de
fortăreaţă īmpotriva anarhiei din Răsărit ne-am
confruntat cu potrivnici mult mai īndīrjiţi, decīt aceia cu care a avut de
a face invazia Angliei īn ţinuturile seminţiilor asiatice, africane
sau indiene. Ceea ce a constituit pentru Anglia o
dominaţie limpede, a reprezentat pentru istoria germană īn est
efortul de a convinge şi a trezi tot mai mulţi tovarăşi ai
altor grupe etnice pentru ideea europeană. Poporul german a reīnviat popoarele europene
eliberīndu-le chiar de stăpīnirea germană. El a creat Europa, care
şi-ar fi pierdut mult din bogăţia spirituală, dacă
tensiunea creatoare a diferitelor grupuri etnice conştiente de sine nu
i-ar fi oferit o veşnică sursă de putere. [...]
Victoria n-ar fi putut fi
obţinută, dacă poporul german n-ar fi acoperit spatele marilor
state europeene, dacă n-ar fi transformat Estul, nu i-ar fi īnlăturat
ameninţarea, nu şi-ar fi infiltrat valorile şi nu l-ar fi
apropiat de adevărata cultură europeană. Prin această
realizare - recunoscută şi īn alte părţi poporului de
poeţi, gīnditori, inventatori şi soldaţi - am contribuit, ca
omul alb şi valorile sale de viaţă să devină
hotărītoare pentru toate cele cinci continente.[...]
Toate
acestea demonstrează, că numai conştiinţa
naţională a poporului german īn totalitatea sa este fundamentul
creşterii valorii şi a importanţei sale ca unul dintre stīlpii
de susţinere cei mai importanţi ai rasei albe. Prin
prăbuşirea poporului german s-ar răspīndi victorios pe tot
globul anarhia din Est - astăzi ea se cheamă bolşevism,
altădată s-a numit tătari sau turci iar mīine se poate numi
altfel. Prin conştiinţa rasială a īntregului popor german se
hotărăşte aşadar destinul Europei aici şi īn lume! [17]
Cu poemul pentru Führer Den Deutschen von Gott gesandt...[18]
se īnchide la Zillich cercul.
Trimis de Domnul poporului
german...
Trimis
de Domnul poporului german, om singuratic, multă vreme neīnţeles / O
Tu Cel mare, căruia ţi-au greşit, deoarece abia tīrziu, dar
atunci cu dublă bucurie te-au ridicat pe scut / Tu principe al germanilor,
salvator al Reich-ului şi al poporului pīnă īn ultimu-i ţinut /
Nu
numai Reich-ul, veghea şi ispăşirea aspră a onoarei/
ţi le datorează ţie, cel ridicat din adīncuri, ce le-a pus
īnsemn peste īnsemn.
Departe
de ţara īn care le räsună limba, / departe pe mările unde li se
mistuie pīnzele corăbiilor / acolo unde printre străini mamele
germane alăptează / iar taţii doboară copacii şi
īncarcă recolta / şi acolo unde īn văii reci cei mai
nenorociţii dintre fraţi / īşi zăngănesc muţi
lanţurile / cuvīntul tău creator le-a descătuşat sufletele
rătăcite./.
Privire
binefăcătoare, albastră, braţ sabie de oţel / voce
gravă, tu cel mai scump părinte al copiilor, / priveşte cum stau
īn cete peste continente / femeie şi bărbat īntr-o sfīntă unire
a sufletelor īnflăcărate, un lanţ fără
sfīrşit.[...]
Aceste versuri abstruse ce-l
proslăvesc pe Hitler sīnt podoabe retorice ale pretenţiei de putere
absolută a Führer-ului de atunci, ce se prezenta ca unic ales al
poporului, ca un fel de Mesia naţional. La Heinrich Zillich, după
1933 devotat cu trup şi suflet naţional-socialismului, nu poate fi
vorba desigur de un accident, deoarece īncă din 1926 şi mai ales din
1928 īşi descoperise pasiunea pentru politică, mai cu seamă
pentru revoluţia naţional-socialistă. Esteticismul şi
conservatorismul său, care pīnă atunci īi interziseseră orice
fel de angajamnet, nu l-au oprit să se dedice a ceea ce era mai rău.
Īntr-o scrisoare către Will Vesper[19]
el īşi exprimă dispreţul cinic faţă de unguri şi
crede că de aceea ei i-ar urī pe germanii, deoarece fără
aceştia n-ar reprezenta nimic, "nici măcar un popor, căci
nu "există rasa ungară,
ci un popor vorbitor de maghiară, un amestec de elemente germane, slave
şi nuclee ale altor popoare. Astăzi Ungaria stīrpeşte chiar
şi urmele acestui amestec īn numele de familie cu răsunet
străin, din care īncă două milioane şi jumătate
trebuiesc maghiarizate. [...] Faptul că Italia acoperă
pretenţiile revanşiste ale Ungariei, este o expresie a
īncercării de a-şi īntării influenţa īn regiunea
Dunării. Grupurile etnice
germane din străinătate īn statele succesoare nu sīnt de acord cu
aceasta. De curīnd presa lor
s-a declarat categoric īmpotriva Budapestei. Am fost uşurat, cīnd am citit
excepţionala luarea de poziţie a lui Rosenberg īn V.B. (Völkischer Beobachter). Va
exista cīndva o comunitate germană pe tot globul. Ea va avea ca rezultat,
că toţi germanii vor protesta īntr-un glas, cīnd undeva īn lume va fi
īncălcat dreptul german. Şi atunci nu va mai exista nici o īnrobire a
germanilor. Nici o putere din lume nu-i
va mai īnrobi pe germani, atunci cīnd poporul se va prezenta cu o adevărată
siguranţă de sine."[20]
Zillich, ca şi tovarăşii
săi de idei nazişti, prezintă īn publicaţiile sale poporul
german ca adevăratul moştenitor al germanităţii, al
sīngelui nordic, al conştiinţei sale rasiale, al īnclinaţiilor
sale religioase, războinice şi statale. Īn această calitate el
are obligaţia de a-şi asuma germanitatea. Lirica vechilor germani nu
este numai īnceputul temporal, ci fundamentul veşnic, indestructibil al
poeziei germane. Această moştenire va influenţa profund şi
permanent peste veacuri viaţa germană. Deaceea trebuie
urmărită orice rămăşiţă a ei cīt de
mică, orice influenţă tīrzie captată, pentru ca acest fond
ancestral să reapară mereu.
Ceea a ce īi
atrăgea pe Zillich şi pe poeţii nazişti era elementul
primitiv, anticivilizator, pe care oriunde īl descopereau īn trecutul literar
sau istoric, īl scoteau īn evidenţă şi īl declarau ca demn de
urmat. Istoria era manipulată ignorant pentru a justifica
circumstanţele actuale. Această tendinţă a fost riguros
urmărită de Zillich şi după 1945 īn calitatea sa de
preşedinte al Asociaţiei strămutaţilor germani (Landmannschaft)
al saşilor din Ardeal şi de editor şi redactor şef al
publicaţiei Südostdeutsche
Vierteljahresblätter din München. Falsificīnd istoria prin construirea unui
nou mit al lui Sigfried, totul - război şi cucerire, supunere şi
cultul conducătorului, bărbăţie viguroasă şi
feminitate nobilă, onoare, fidelitate şi fiinţă eroică
- īşi găsea īn acesta o justificare plausibilă. Nu istorismul a
fost fatal la Zillich şi la cei asemănători lui, ci
contribuţia la elaborarea unui construct mitic, pe care profanii īl puteau
cu greu descifra. Zillich a urmărit conştient pīnă la moarte
această reformulare a mitului. Evenimentele cruciale ale istoriei germane
au fost proiectate cu o nemaipomenită lipsă de scrupul īntr-un
scenariu nordic,.iar atunci cīnd aceasta nu era pe deplin justificat, īn cer
sau īn die Garda, un fel de Olimp
nordic, de unde zeii şi eroii germani ar fi condus lumea. De aceea nu este
de mirare că Zillich a īncercat să-l convingă pe Will Vesper[21] să-l sprijine pe Josef Weinheber[22] "īn planul său de a-şi publica cărţi īn mari
edituri germane". Weinheber mistifica istoria şi conferea formelor
autocratice de conducere ale trecutului a aură de viabilitate eternă:
"Prinţ rămīne
prinţ" scrie el despre cripta īmpăratului "Morţii odihnesc schimbaţi, sīntem
aici pentru veşnicie. Altfel cerşetorii şi cei slabi, care
nu sīnt decīt trup, ce se īntinde īn
noaptea veşnică".[23]
Īntr-un intens schimb de
scrisori cu Vesper, Zillich īi apără pe Josef Weinheber, Erwin Guido
Kolbenheyer[24] şi Agnes Miegel [25] şi critică o decizie ce īngăduia numai scriitorilor din
Reich să publice īn revista lui Vesper, Die neue Literatur. Aceasta ar fi fals "deoarece grupurile etnice ale germanilor din
străinătate s-au sacrificat cu mult mai mult pentru germanitate decīt
omul de rīnd īn Reich". [26]
Īn alte scrisoari[27]
către Vesper Zillich intervine pentru Hermann Roth[28]
ca să-i facă rost de un post īn Germania, informīndu-se dacă nu
ar fi potrivit să-l mobilizeze pe Goebbels, pentru a grăbi realizarea
acestui plan.
Īntre 1936 - 1939
schimbul de scrisori dintre Zillich şi Vesper se concentrează īn
jurul conflictului dintre Deutsche
Volkspartei in Rumänien - DVR (Partidul popular al germanilor din Romānia)
radical nazist şi Volksgemeinschaft
der Deutschen in Rumänien - VDR (Comunitatea grupului etnic german din
Romānia), īn care se uniseră naziştii moderaţi din jurul lui
Fritz Fabritius şi conservatorii lui dr. Hans Otto Roth.[29] Zillich, care susţinea punctul de vedere al partizanilor lui
Fabritius şi fusese din cauza certurilor dintre DVR şi VDR chemat de
Hitler[30], regretă că Vesper nu fusese de faţă şi-i
relatează: " Fără ca noi să fi căutat o ocazie
pentru aceasta, am fost eu şi [Erwin] Wittstock separat īntrebaţi
despre problemele din Ardeal."[31]
Deja īntr-o scrisoare
adresată lui Vesper la 16 Februarie 1937[32] ia poziţie faţă de tratativele dintre DVR şi VDR
şi consideră că acestea " ar fi eşuat din cauza
refuzului trădător al mijlocitorilor lui Bonfert." Aceste
"capete īncăpăţīnate" s-ar fi străduit să
obţină chiar un "semn electoral recunoscut oficial" şi
astfel ar fi provocat "pīnă la ultima consecinţă"[33] sciziunea saşilor din Transilvania la alegerile din 1937.
Dintr-o scrisoare adresată aceluiaşi
Vesper la 14 ianuarie 1939 reiese clar poziţia lui Zillich faţă
de reunirea naziştilor radicali din jurul lui Bonfert cu conservatorii
moderaţi din VDR:
"Dragă Will
Vesper..., primeşti revista Der
Sachsenspiegel (Oglinda saşilor)
din Braşov? Īn ea a apărut cea mai sordidă acuzaţie, pe
care am citit-o vreodată īmpotriva mea. Articolul l-a scris un oarecare
Herwart Scheiner, un personaj foarte cunoscut, care īmpreună cu Bonfert
l-a abandonat pe Fabritius, devenind astfel unul dintre responsabilii
principali ai sciziunii. Acum, reīntors īn sīnul comunităţii etnice,
a primit o funcţie la secţia culturală, de aceea īşi
intitulează patern Primul
avertisment imputarea adresată mie. Această persoană
afirmă, că īn ultima mea carte aş fi criticat mişcarea de
reīnnoire[34], pe care el a trădat-o şi a combătut-o ani īn şir.
Mişcare, căreia eu īi aparţin de mulţi ani, fără
s-o fi părăsit vreodată! El mai susţine că aş fi
un adversar al tineretului. De ce face aceasta? Pentru
că eu īn romanul meu descriu un personaj dăunător poporului,
care vinde romānilor o farmacie, lucru făcut şi de Scheiner acum doi
ani! [...] Iar cīţiva flăcăi tineri, copleşiţi de
mustrări de conştiinţă, s-ar simţi jigniţi de
unele adevăruri exprimate īn romanul meu īmpotriva tinerilor eroi cu
gură mare. [...] Aceşti flăcăi, care au fost īn stare de
orice, nu-şi vor schimba năravul atīt de uşor, chiar dacă,
Doamne ajutä, astăzi s-au reīntors la comunitatea etnică."[35]
Una dintre tezele
centrale ale concepţiei lui Zillich este aceea, că īn centrul
oricărei reflecţii şi acţiuni trebuie să stea propria
rasă sau propriul popor. Ceea ce īnseamnă că pentru el
noţiuni ca individ şi masă erau irelevante,
relevantă fiind numai comunitatea
etnică (Volksgemeinschaft),
mai exact interesele poporului german recunoscute de el. Zillich
aduce conştient īn centrul gīndirii sale poporul german. Īntr-o scrisoare
către Vesper din 18 martie 1939 comentează ultimele evenimente, care
ar fi atīt de importante, īncīt nu li se pot īncă prevede
consecinţele:
"Reich-ul a devenit
prin acest pas din nou Reich. Germanii din Ucraina recunosc
şi ei īn Führer pe conducătorul lor. Să sperăm că
şi germanii din Boemia şi Moravia vor fi īndreptaţi cu
sensibilitate şi tact īntr-acolo. Puterea singură nu este suficientă!"[36]
Este absurd să fie nevoit a rămīne īn
Germania, cīnd mult mai rezonabil ar fi desigur să-şi
desfăşoare activitatea īn Boemia şi Moravia sau īn alt loc, unde
se concentrează problema Estului:
"Lumina, care se
răspīndeşte acum de la germanii din Germania asupra celor din
sud-est, a fost aprinsă şi de noi scriind despre aceste regiuni.
Aproape fiecare dialog şi acţiune din Zwischen Grenzen und Zeiten
(1936) prevestesc deznodămīntul declanşat la 15 martie.[37] Şi mă bucură foarte mult, că īn ultimul meu roman Der Weizenstrauß
(1938) am descris tipul de conducätor german īn Est, de regent, opunīndu-i
tipul politicianului egoist, bun de gură, care ratează īn faţa
unei adevărate īncercări şi aruncă cu pietre īn germanul de
bine. [...] Va trebui să evidenţiem mai mult decīt pīnă acum
ideea dominaţiei omului german īn est."[38]
Plin
de compasiune deplīnge poporul german īncercuit de vecini şi străini,
care īi interpretează greşit intenţiile nobile. Zillich
īnsuşi era īnconjurat de adversari, care l-au constrīns la o luptă,
la care s-a lăsat antrenat, ca să-şi īmplinească misiunea
şi destinul.
Surprins şi īn acelaşi timp entuziasmat
de noua ordine introdusă īn Europa de Est, regretă că nu a fost īncă trimis pe front:
"De la īnceput m-am
străduit pentru aceasta, pīnă acum fără succes, se pare
totuşi că aş avea perspective, dar chiar dacă sper, ca ele
să se īmplinească, nu sīnt īncă foarte sigur. [...] S-ar putea
să-mi fie dat, să rămīn pīnă la victorie ca voluntar la
cartierul general al Wehrmacht-ului, īn Berlinul cenuşiu. Adeseori īmi vine a crede, că aş fi de neīnlocuit īn locuinţa
mea din Berlin."[39]
Experienţele de război proprii ca
şi consecinţele acestuia sīnt strict despărţite de epoca
precedentă a wilhelminismului şi a materialismul ei cras şi
īntr-o măsură mai mare de Republica din Weimar. Aceasta
fără să acorde atenţie evenimentelor din primul război
mondial ar fi continuat īn felul său politica wilhelmină,
īnrăutăţind-o periculos prin preluarea unor ideale statale
străine. El se plīnge de reprezentanţii oficiali ai celui de al treilea
Reich īn Europa de Est ocupată:
Făloşenia wilhelmină, rigiditatea
şi fanatismul ordinei periclitează Reichul [
] Am trimis destule
rapoarte īn acest sens la Berlin, dar ele sīnt lăsate pradă dracului
īn rafturile cu acte īn care mucegăiesc..[40]
Zillich a luat ca model pentru
o nouă comunitate etnică entuziasmul pentru război, provocat de
fapt de declanşarea excepţionalului īntr-o lume plictisită de
viaţa obişnuită şi care ar fi dispărut curīnd, chiar
dacä s-ar fi obţinut noi victorii. Īntr-un turneu de lecturi de nouă
săptămīni prin Bulgaria, Romānia, Ungaria, Slovacia şi
Croaţia a fost entuziasmat de participarea īnflăcărată a
grupurilor etnice germane la război şi la marşurile
naţional-socialiste īn aceste regiuni:
Īn această călătorie am trăit
destule, ca să pot sä scriu volumul doi la Zwischen Grenzen und Zeiten
[...] Īn Ungaria unde se petrece o extraordinară īnviere a etniei germane
am participat la multe manifestaţii.[41]
Naţionalsocialismul
a fost fără īndoilală partea cea mai plină de succes
şi fatală a unui puternic curent naţional-conservator politic,
ideologic şi cultural, care se răspīndise īn toată Europa la
īnceputul secolului 20. Acestui curent i s-a dăruit Zillich nu numai de
formă, cum susţin unii, ci s-a pus cu totul īn slujba lui.
Naţionalismul şi-a bazat justificarea pentru acapararea puterii
totale pe släbiciunile democraţiei. Sistemul democratic reprezenta
pentru el drojdia naţiunii, care printr-o lipsă de substanţä
rasială a fost adusă la suprafaţă şi a sufocat
instinctele sănătoase, pe care Zillich le aminteşte mereu.
Pacea īncheiată după primul război mondial a reprezentat o
īntrerupere, impusă poporului german, a unui război ce nu fusese dus
pīnă la capăt.
Interpretīnd
războiul ca război al credinţei, ca luptă a sufletului
īmpotriva calculului egoist al unor interese economice, ca datorie
germană de pază īmpotriva anarhiei din Est [42], Zillich consideră că naţionalsocialismul ar putea acum
opera şi īmpotriva detestatului stat renegat cu intenţia clară
de a-l cuceri dinăuntru. Statului real existent al sistemului īn vigoare
trebuia după părerea lui Zillich să i se opună īn mod
necesar convingerea accentuat afectivă a altor forme statale. Acestea ar
fi īmboldit şi altădată spiritul războinic, dar abia acuma
ajunse la punctul culminant, ar trebui să īnflăcăreze pīnă
la extaz cercurile sensibile la ele.[43]
Această convingere
l-a stăpīnit pe Zillich toată viaţa. Continuarea după cel
de al doilea război mondial al spiritului şi a literaturii naziste īn
săptămīnale ca Deutsche National-Zeitung sau īn
publicaţiile unor prospere editurii neonaziste, ca şi acordarea de
premii literare unor autori, care au pactizat cu naţionalsocialismul, au
fost foarte puţin tematizate īn studiile de istorie literară sau īn
lexicoanele de literatură.
Zillich era deja īn 1946 foarte bine informat
despre locurile unde se stabiliseră astfel de autori. Īntr-o scrisoare
către Vesper din 18 iunie 1946 scrie printre altele:
Dragă Vesper, ce
bine este să am din nou veşti de la tine! Īn afară de familie
prietenii sīnt singurul lucru care ne-a mai rămas. Ei se ivesc
ici şi colo ca după un potop. Te rog să-mi dai adresele lui
Claudius şi Wennig. De la Grimm primesc cīteodată cīte o scrisoare.
Deasemenea de la Carossa, Alverdes, Britting şi Eugen Roth, pe care īi
şi īntīlnesc uneori. Brehm se găseşte
după un lung prizonierat la familia sa īn Ried (Austria de sus, Innkreis,
Rossmarkt 29). El īmi scrie optimist, deşi a fost jefuit de īntreaga-i
avere. [
] Steinborn scoate turbă, Friedrich Bischoff conduce postul de
radio Baden-Baden. Tumler sapă īn Linz, īn timp ce soţia sa
träieşte īn Hagenberg, īn zona rusească, şi tocmai a adus pe
lume cel de al treilea copil. Kolbenheyer a fost dat afară din
locuinţă şi stă acum la Hertwig īn Post Dorfen līngă
Wolfratshausen. Waggerl este acasă. Wittstock
trăieşte īn Sibiu ca avocat. Watzlik se află la Praga īn
īnchisoarea tribunalului popular. Voigt-Diederichs este la Jena ca şi
ceilalţi Diederichs īn afară de Peter, care trăieşte la
Heidelberg. Doamna Fussenegger locuieşte la Hall īn
Tirol.
La editura Langen-Müller
este totul ca īntotdeauna. Se spune, că o editură nou
īnfiinţată, Nymphenburger, o va īnghiţi. Pīnă
nu se petrece aceasta, autorii nu pot intreprinde nimic. De aceea īmi este
imposibil să mă folosesc de drepturile de autor, de altfel nu
ştiu īn ce măsură aş putea-o face şi din cu totul alte
motive. Multe depind de aplicareaa legii de denazificare, căreia īi este
supus fiecare. Cine a primit deja o pedeapsă, poate probabil
să-şi exercite din nou profesia, īn măsura īn care nu i-au fost
interzise anumite sectoare de muncă sau nu a fost condamnat la lagăr
de muncă. Asta se va hotărī īn următoarele luni.[44]
Cauzele celui de al
doilea război mondial au fost ţinute sub tăcere, nu
fără motiv, nu numai de Zillich, ci de toţi autorii
nazişti. Ei fac chiar front comun īmpotriva acelor
scriitori din exil, care nu le īmpărtăşesc mentalitatea. Zillich
consideră īntreaga lirică germană după 1945 lipsită
de importanţă[45], iar Will Vesper scrie:
Īn timp ce astăzi
o īntreagă grupă de poeţi şi scriitori germani sīnt
supuşi la o tăcere de moarte, şi anume mai cu seamă acei
poeţi[46], pe care eu īi socotesc esenţiali, şi de aceea trebuie să
fie condamnaţi la tăcere. Căci asta vreau să spun de fapt,
că dacă aceşti poeţi ar apare din nou, atunci ar apare ceva
mult mai esenţial, decīt ceea ce emigranţii au adus poporului
nostru[47]
Vesper regretă
că de cinci ani operele lui Kolbenheyer, Grimm şi ale lui nu se
mai găsesc de vīnzare, nu mai sīnt tipărite şi nu-şi mai
găsesc editor. Şi nu numai operele noastre, ci şi a multor
altora de mai mare sau mai mică importanţă, dar care toţi
sīnt mult mai importanţi pentru poporul nostru decīt ceea ce umple şi
īmbīcseşte librăriile. Īn marea lor majoritate mărfuri
străine, după cum constată pe drept Kolbenheyer. Nimeni nu poate
īmpiedica, să fie acuzat, că ar combate poezia străină,
deşi nici un om rezonabil nu crede aşa ceva.[48]
Imediat după 1945
ideile antidemocratice fierbeau din nou, deşi la foc mic, īn oala dreptei.
Īntr-o scrisoare către Vesper din 26 septembrie 1946 Zillich
relatează, cum un membru al partidului din Bavaria ar fi declarat īn Bonn,
că Germania ar fi greu de imaginat fără Austria, afirmaţie
care ar fi iritat presa din Viena:
Se īncearcă a se
explica oamenilor cīteva noţiuni: ce este popor, genealogie, Reich,
Occident, comunitate istorică, moştenire istorică, simţ
istoric, misiune germană. N-ar fi oare mai bine să se lase aceste
slogane greu de īnţeles să fiarbă īn propriul lor suc, pīnă
devin indegirabile chiar şi pentru aceia, care le vehiculează?
Poporul şi aşa nu le mai ascultă. Aceasta este eveniment
important. Niciodată nu a fost presa mai lipsită de răsunet ca
azi[49]
La īnceputul anilor
cincizeci editura Leopold Stocker din Graz a deschis o filială la
Göttingen, ca să īngrijească aşa numita direcţie
germană, evidenţiindu-se prin publicarea unor autori ca Will Vesper,
Bruno Brehm, Anton Zischka, Springenschmidt, Kolbenheyer şi Zillich. Erich
Kuby remarcă īntr-un articol din Süddeutsche Zeitung că
naţionalsocialismul a fost importat din Germania īn Austria şi
că acolo a supravieţuit viscolelor din 1945. Şi continuă:
Există desigur o
literatură, care poate fi numită cu adevărată mīndrie
aceea germană. Ea numără nume de seamă: chiar Goethe este
evident german şi nu mai puţin Hölderlin şi Thomas Mann. Aceea
direcţie germană īnsă se caracterizează printr-o prostie
cu adevărat nemaipomenită, nemaiīntīlnită nicăieri īn
literatura universală, ce creşte cu fală pe un anume copac, pe
stejarul german. Direcţia germană nu duce nicăieri decīt la
aşa numitul suflet german, din care este pompat īn arterele trupului
poporului un amestec de sīnge subţiat, pămīnt şi o mīzgă
germanică arhaică, fabricată artificial. Direcţia
germană este a priori potrivnică lumii. Claritatea este pentru ea un
coşmar, gīndirea este socotită o invenţie evreiască, iar
cosmopolitismul o trădare. Ea este un prilej permanent de fi nedrept
faţă de propriul popor, deoarece nu te poţi opri uneori să
ai impresia, că poeţii direcţiei germane ar avea un drept de
īmpămīntănire īn spiritul german, care ar deveni prin aceasta de fapt
spiritul malefic german.
Dar desigur există
nu numai o literatură germană, ci şi un spirit german la care
oamenii de bine se pot raporta, şi aceştia trebuie să aibă
la īndemīnă permanent o scuză plauzibilă pentru direcţia
germană, īntru cinstirea poporului şi propria apărare īmpotriva
confuziilor. Cum ar fi explicaţia, că jelania
plīngăreaţă a direcţiei germane se datorează lipsei
unei adevărate conştiinţe naţionale şi că la noi
nu există atīt īn sens bun cīt şi rău o reprezentanţă
naţională. Ce ne rămīne altceva de făcut, decīt să ne
declarăm indivizii naţional-germani, atīta vreme cīt direcţia
germană este programul adversarului?[50]
Anii dintre 19331945 sīnt pentru activitatea
literară şi jurnalistică a lui Zillich hotărītori şi-l
vor marca pīnă la adīnci bătrīneţe. Īn biografia sa ei
reprezintă o cezură īntre viaţa anterioară şi cea
posterioară acestei perioade. De fapt după război n-a existat
pentru el ora zero īn adevăratul sens al cuvīntului. Zillich n-a
īnţeles, că provocarea obraznicä a acelor autori, care se
uniseră īn aşa numita direcţie germană, ca să
facă front unit īmpotriva noului spirit literar de după 1945, numai
exista şi că trebuie părăsite regulile naziste.
Īn calitatea sa de
preşedinte federalal al asociaţiei strămutaţilor saşi
din Ardeal (Landmannschaft 19521963) şi de coeditor şi redactor
şef al revistei Südostdeutsche Vierteljahresblätter, care
apărea la München din 1952, ca organ al Fundaţiei culturale a
germanilor din sud-est (Südostdeutches Kulturwerk), Zillich a
susţinut, pīnă la moartea sa īn 1988, punctul de vedere, că
Germania trebuie să renunţe la ideea de pocăinţă. Politica Republicii Federale
Germane ar trebui să dezvolte o nouă, naţional orientată
conştiinţă de putere, fără a se lăsa copleşită
de consideraţii emoţionale īn sensul de Crimă şi
pedeapsă. Īn afară de aceasta poporul german are nevoie de sprijin
īntr-o nouă credinţă bazată pe o conştiinţă
naţională unitară. O serioasă analiză a operei şi
comportamentului său politic este cu atīt mai necesară, cu cīt el
şi-a dat tributul tiraniei, nu numai supunīndu-i-se cu totul īn momentul
unei decizii critice, ci şi aprobīnd-o entuziast. A contribuit astfel la
liniştirea filistinilor nepolitici, făcīndu-i astfel să se
supună tiraniei. Ar trebui pusă īntrebarea, dacă interesul unor
germani din Romānia pentru Zillich, cu toate contradicţiile, nu este cumva
īntemeiat pe slăbiciunile lor comune. O anumită pătură a
intelectualilor saşi din Ardeal şi a foştilor funcţionari
nazişti s-au recunoscut probabil īn Zillich.
Īnapoi la pagina Halbjahresschrift
Sau la Blogul Halbjahresschrift hjs-online
Material postat: 6 ianuarie 2017
[1]
Heinrich. Zillich mai cu seamă povestitor
şi poet liric, născut la 23 mai 1898 la Braşov, mort la 22 mai
1988 īn Starnberg. Copilăria şi tinereţea le-a petrecut la
Braşov, unde a urmat liceul dīndu-şi īn 1916 bacalaureatul. Īn primul
război mondial a luptat pe frontul italienesc ca voluntar īn armata
austro-ungară, ca īn 1919 să fie īnrolat īn armata romānă pentru
a lupta īmpotriva Ungariei. La terminarea războiului urmează la Berlin
Şcoala de Comerţ şi studiază la Universitate
Ştiinţele Politice, promovīnd cu titlul de doctor īn
ştiinţe politice. Īntorcīndu-se după terminarea studiilor īn
Transilvania īntemeiază īn 1924 la Sibiu īmpreună cu omul de teatru
Gustav.Ongyerth revista politic-culturală Klingsor. Īn 1936 s-a
stabilit ca scriitor liber īn Germania, mai īntīi līngă München, iar din
1938 la Starnberg. Īn 1937 i s-a acordat Premiul pentru literatură al
oraşului Berlin şi Premiul literar pentru germanii din
străinătate (Volksdeutscher
Schrifttumspreis) al oraşuluii Stuttgart. Īn acelaşi an a devenit doctor h.c. al
Universităţii din Göttingen. Īn timpul celui de al doilea război
mondial Zillich īmbracă uniforma de ofiţer al armatei germane şi
este răspunzător de editarea unor scrieri destinate soldaţilor
de pe front. (Feldpostausgaben
deutscher Dichtung). Aderīnd
după 1933 la ideologia nazistă, el a trebuit să se supună
īntre 1945 şi 1947 procesului de denazificare. După 1950 Zillich a ocupat o poziţie
importantă īn cadrul asociaţiei saşilor repatriaţii din Transilvania
(Landsmannschaft), al cărui preşedinte federal a fost din 1952
pīnă īn 1963. Īn calitatea sa de coeditor şi redactor şef al
revistei Südostdeutschen
Vierteljahresblätter organ al fundaţiei Südostdeutsches Kulturwerk (Fundaţia
de cultură a germanilor din sud-est),
īnfiinţată la München īn 1951,
Zillich a contribuit la răspīndirea unui naţionalism etnic al
germanilor din străinătate (Volksdeutsche), fiind promotorul unei
politici militante a acestora. Povestirile sale se petrec mai ales īn Transilvania
şi au ca temă "lupta naţională" a populaţiei
germane. El a publicat printre altele romanele Zwischen Grenzen und Zeiten (Īntre
frontiere şi vremuri) 1936, Der
Weizenstrauß (Snopul de grīu)
1938, culegerea de nuvele Der baltische
Graf (Groful baltic) 1937.
[2] Cf. Johann Böhm, Die Deutschen in Rumänien und die Weimarer Republik 1919-1933 (Germanii din Romānia şi Republica din Weimar 1919 - 1933), Ippesheim, 1993, p. 188 şi următoarele.
[3] Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt, Nr. 16015 din 14.11.1926.
[4] Cf. Johann Böhm, op.cit., p.187 şi următoarele.
[5] Ibidem.
[6] Walter Myss, Fazit nach achthundert Jahren. Geistesleben der Siebenbürger Sachsen im Spiegel der Zeitschrift Klingsor 1924 - 1939 (Concluzii după opt sute de ani. Viaţa spirituală a saşilor din Ardeal oglindită īn revista Klingsor 1924 1939), München, 1968.
[7] Cf. Johann Böhm, Die Gleichschaltung der Deutschen Volksgruppe in Rumänien und das Dritte Reich 1941 -1944 (Nivelarea grupului etnic german īn Romānia şi cel de al treilea Reich 19411944), Frankfurt am Main, 2003.
[8] Heinrich Zillich, Neue Wende (Noua schimbare), īn: Klingsor, anul 8., numărul 3, 1930, p.112.
[9] Ibidem, p.113.
[10] NSDAP - Partidul naţional socialist-muncitoresc german.
[11] Heinrich Zillich, Volkserneuerung und 10. Jahresfeier der Selbsthilfe (Reīnnoirea poporului şi cea de a 10-a aniversare a mişcării de Autoajutorare), īn Klingsor, anul 9, ianuaria-decembrie 1932, p.234.
[12] Ibidem, p.235.
[13] H. Zillich, Deutsche Revolution (Revoluţia germană), īn Klingsor, anul 10, 1933, p. 167, 168.
[14] Hans Grimm, născut la Wiesbaden īn 1875, mort la Lippoldsberg īn 1959, a fost exponentul literar al colonialismului german. Titlul romanului său Volk ohne Raum (Popor fără spaţiu) a devenit dicton al celui de al treilea Reich, iar scriitorul un soi de autor naţional clasic. După război Grimm s-a angajat pentru īnţelegerea lui Hitler şi a naţionalsocialismului, devenind unul dintre promotorii spirituali ai neonaţionalismului german.
[15] Cf. H.F.Blunck, Volkstum und Richtung (Etnie şi direcţie), īn Des deutschen Dichters Sendung in der Gegenwart (Misiunea poetului german īn prezent), Reclam, Leipzig 1933, p. 180 şi urm.
[16] Heinrich Zillich, Deutsches Lied in Siebenbürgen, īn: Das innere Reich, anul 2, 1935, p. 244 şi următorele.
[17] Heinrich Zillich, Deutsches Volk und Buch in der Welt (Poporul şi cartea germană īn lume), īn: Das innere Reich, anul 3, 1936, p.1080 şi următoarele.
[18] Heinrich Zillich, Den Deutschen von Gott gesandt (Trimis germanilor de Dumnezeu), īn: Dem Führer. Worte deutscher Dichter (Pentru Führer. Cuvinte ale poeţilor germani.) Editor August Friedrich Velmede, 1941, p.24 , cf. şi: Dem Führer. Gedichte für Adolf Hitler.(Pentru Führer. Poezii pentru Adolf Hitler) Editor Karl Hans Bühner, Editura Georg Truckenmüller, Stuttgart-Berlin, p.15-16.
[19] Will
Vesper, poet liric şi povestitor (născut īn 1882 la Wuppertal-Barmen,
mort īn 1962 la Gifhorn). A studiat
la München germanistică şi istorie. Din 1906 membru al comitetului
literar al editurii C.H.Beck din München. Din 1911 a activat ca scriitor liber
profesionist. Spre sfīrşitul primului război mondial a lucrat ca
ajutor ştiinţific īn cadrul Statului Major. Īntre 1918 şi 1920 a
funcţionat ca redactor şef al secţiei culturale la Deutsche Allgemeine Zeitung īn Berlin. Īntre
1923 şi 1943 a editat revista Die
Schöne Literatur (numită mai tīrziu Die neue Literatur). Īn 1933 a devenit membru al Academiei de
poezie şi a fost preşedintele Gau-ului al uniunii
naţional-socialiste a scriitorilor germani. După cel de al doilea
război mondial s-a manifestat pentru prima oară public la una din
īntīlnirile scriitorilor din Lippoldsberg. A scris romane despre trecutul
german şi preistoria germanică. Atitudinea sa a fost de timpuriu
naţional-şovină şi antisemită, ca mai tīrziu să
devină accentuat naţional-socialistă. Cea mai importantă
revista literară scoasă de el īn timpul celui de al-treilea-Reich era
plină de invective veninoase īmpotriva potrivnicilor statului
naţional-socialist, mai cu seamă īmpotriva scriitorilor exilaţi.
Cu greu s-ar fi putut măsura cu el un alt autor nazist īn ceea ce
priveşte numărul poeziilor īnchinate Führer-ului. După moartea
sa rudele sale au īnfiinţat pe moşia sa Triangel, līngă Gifthorn
o librărie prin care se puteau comanda prin poştă scrieri mai cu
seamă de dreapta.
[20] Deutsches Literaturarchiv
Marbach (DLM), cota: 76.2763/8. Scrisoare
din 28.11.1936 către W. Vesper.
[21] DLM, cota:
76.2763/2 Scrisoare din 27.10.1934 către Vesper; cf. cota.: 76.2763/3
Scrisoare din 1.11.1934 către acelaş.
[22] Josef Weinheber (născut la Viena īn
1892, mort la Kirchstetten īn 1945), mai cu seamă poet liric, un mīnuitor
iscusit al diferitelor forme poetice, fiind īnsă preponderent de
formaţie clasică. Deşi a publicat īncă īn 1920 primul său
volum de poezii, a devenit celebru peste noapte abia īn 1934 cu volumul de
poezii Adel und Untergang (Nobilime şi
decădere). A fost
cooptat de nazişti, care l-au promovat şi cărora le-a
mulţumit īn felul său.
[23] Josef, Weinheber, Kaisergruft (Cripta īmpăratului), īn: Das innere Reich, anul 3, 1936, p. 268.
[24]
Erwin Guido Kolbenheyer (născut la Budapesta īn 1878, mort īn 1962 la
Wolfratshausen īn Bavaria superioră), povestitor, poet liric şi
filosof. A studiat la Viena ştiinţe naturale, filosofie şi
psihologie, obţinīnd īn 1905 titlul de doctor īn filosofie, iar īn 1926 pe
acela de doctor īn medicină. Īn
primul război mondial a condus un lagăr de prizonieri. Din 1926 a
fost membru al Academiei prusace de poezie din care s-a retras, īmpreună
cu Emil Strauß şi Wilhelm Schäfer, īn semn de protest īmpotriva
preponderenţei autorilor democraţi. După "reorganizarea academiei de
către nazişti redevine membru. Kolbenheyer a fost membru al NSDP
şi a primit nenumărate premii. După cel de-al doilea război
mondial s-a stabilit īn apropiere de Wolfratshausen. Īn 1948 recunoscut de
către tribunalul din München ca vinovat ca nazist de gradul doi a fost
condamnat la 180 de zile muncă specială, confiscarea a jumătate
din avere şi 5 ani interdicţie de a profesa. A fost īnfiinţată
o sociatate Kolbenheyer a cărei activitate consta din īngrijirea operei
sale şi publicarea unei ediţii a operelor complete. Lucrările
lui Kolbenheyer sīnt īn marea lor majoritate romane istorice şi drame cu o
puternică tendinţă arhaizantă. Ele au o anumită
calitate literară datorată unui simţ destul de accentuat pentru
coloritul istoric, ce īnvăluie īnsă o concepţie politică
reacţionar naţionalistă.
[25] Agnes Miegel (născută īn 1879
la Königsberg/Kaliningrad, moartă īn 1964 la Bad Nenndotf), poetă
şi povestitoare. Īntre 1920 şi 1926 a activat la revista Ostpreußische Zeitung din Königsberg,
unde a trăit apoi din 1927 ca scriitoare liber profesionistă.
După primul război mondial a continuat să scrie o poezie local
patriotică, imnuri īnchinate Prusiei răsăritene. Exageratul ei
patriotism naţionalist local o apropie de ideologia nazistă. Īn 1944
s-a refugiat din Königsberg. Pīnă īn 1946 a fost deţinută
īntr-un lagăr danez. Abia din 1949 i s-a redat dreptul de a publica. A
obţinut nenumărate premii literare.
[26] DLM.
Zugnr: 76.2763/24. Scrisoare către Vesper din 27.08.1937. Zillich fusese
rugat de Vesper să comenteze Siebenbürgen
Büchlein (Cărticica ardeleană)
a lui Helene Voigt-Diedrichs pentru revista sa. Zillich a refuzat.
[27] DLM cota: 76.2763/19 şi 76.2763/20. Scrisoari către Vesper din 16.04. şi 23.04. 1937.
[28] Herman Roth, lector, responsabil pentru probleme
literare la Sibiu.
[29] Despre această temă pe larg īn Johann Böhm, Die Deutschen in Rumänien und das Dritte Reich 1933-1940, p.119 şi următoarele.
[30] DLM. Zugnr. 76.2763/15. Scrisoare către
Vesper din 18.03.1937.
[31] Ibidem.
[32] DLM.Zugnr. 76.2763/12.
[33] DLM, Zugnr. 762763/16. Scrisoare către
Vesper din 20.03.1937.
[34] Este vorba de mişcarea nazistă a lui
Fabritius. Nota autorului.
[35] DLM, cota 762764/7.
[36] DLM. cota. 76.2764/11.
[37] Este vorba de īntemeierea de
către Reich la 15/16 martie 1939 a protectoratului Boemiei şi
Moraviei cu o suveranitate īngrădită şi o conducere proprie;
invazia trupelor germane. Suveranitatea militară şi de politică
externă a Slovaciei este preluată de Reich-ul german; Ocuparea
Ucrainei carpatice de Ungaria. Crearea protectoratului reprezintă un
moment hotărītor īn politica europeană, deoarece izbucnirea unui
război īn Europa era iminentă, puterile vestice opunīndu-se
expansiunii ocupaţie lui Hitler.
[38] DLM, cota. 76.2764/11. Scrisoare către
Vesper din 18.03.1939.
[39] DLM, cota. 76.2765/1 Scrisoare către Vesper
din 14.04.1941.
[40] DLM,
Scrisoare către Vesper din 12.06.1942.
[41] DLM, cota. 76.2765/5 Scrisoare către Vesper
din 19.07.1942
[42] H. Zillich, Deutsches Volk und Buch in der Welt, p.1080 ş.u..
[43] DLM. cota.: 76.2764/11. Scrisoare către
Vesper din 18.03.1939.
[44] DLM. cota. 76.2765/13. Scrisoare către
Vesper.
[45] DLM. Scrisoare a lui Vesper către Zillich
din 28.07. 1949. ş.a.
[46] Se referă la autorii nazişti, care s-au
declarat adepţi ai acestei ideologii (nota autorului).
[47] DLM. Scrisoarea lui Vesper către Zillich din 28.07. 1949.
[48] Ibidem.
[49] DLM. cota.: 76.2766/23. Scrisoare către Vesper.
[50] Deutsche Richtung
(Direcţia germană), īn: Süddeutsche Zeitung, München,1.(2), 03.1952. Īntr-o carte poştală către Vesper Zillich
este de părere, că Kuby, ar trebui dat īn judecată. Avocatul
său nu poate purta procesul singur, cazul ar trebui īncredinţat unui
avocat din München. Cf DLM. cota.: 76.2768/2.